路加福音
« 第二章 »
« 第 3 节 »
καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι,
所有人...前往去登记(户籍)。(...处填入下一行)
ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν.
各人到他自己的城


[恢复本] 众人各归各城,去申报户口。
[RCV] And all went to be registered, each to his own city.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἐπορεύοντο04198动词不完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 复数 πορεύομαι行为举止、活出、前行
πάντες03956形容词主格 复数 阳性 πᾶς每一个、所有的、任何的在此作名词用
ἀπογράφεσθαι00583动词现在 关身 不定词 ἀπογράφω登记、注册
ἕκαστος01538形容词主格 单数 阳性 ἕκαστος每一个、所有的、各人
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“关于、进入、到、为了”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἑαυτοῦ01438反身代名词所有格 单数 阳性 ἑαυτοῦ自己
πόλιν04172名词直接受格 单数 阴性 πόλις城市
 « 第 3 节 » 

回经文