总题:经历、享受并彰显基督(四)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (4)

第八篇 男孩子、天上的争战以及得胜的圣徒
The Man-child, the War in Heaven, and the Overcoming Saints

晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

读经:启十二5、7~11note

Scripture Reading: Rev. 12:5, 7-11

壹 “妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的;她的孩子被提到神和祂的宝座那里去了”—启十二5:

I. "She brought forth a son, a man-child, who is to shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to His throne"—Rev. 12:5:

一 这里的“生”表征复活,与行传十三章三十三至三十四节者同:note

A. Brought forth here signifies resurrection, as in Acts 13:33-34:

1 男孩子是由那些死了且复活的得胜圣徒组成的。

1. The man-child is composed of the overcoming saints who have died and been resurrected.

2 这可由启示录十二章十一节“他们虽至于死”的话得到证明。note

2. This is proved by the words unto death in Revelation 12:11.

二 在圣经中,女人象征较软弱的,男人象征较刚强的—彼前三7:note

B. In the Bible, woman signifies the weaker one and man the stronger one—1 Pet. 3:7:

1 启示录十二章的男孩子象征神子民中较刚强的部分。

1. The man-child in Revelation 12 signifies the stronger part of God's people.

2 这男孩子将来要用铁杖辖管万国,指明男孩子是由得胜者(如二章二十六至二十七节所提的)组成的。note

2. That the man-child is to shepherd all the nations with an iron rod indicates that the man-child consists of the overcomers, as mentioned in 2:26-27.

三 男孩子被提:

C. To be caught up is to be raptured:

1 男孩子的被提,和帖前四章十七节所说大体信徒的被提不同。note

1. The rapture of the man-child differs from that of the majority of the believers, which is mentioned in 1 Thessalonians 4:17.

2 那里大体信徒的被提乃是:提到空中;在末次号筒(林前十五52,帖前四16),就是第七号(启十一15)之时。note

2. There, the majority of the believers are raptured to the air, and at the last trumpet (1 Cor. 15:52; 1 Thes. 4:16), which is the seventh trumpet (Rev. 11:15).

3 这里男孩子的被提乃是:提到神的宝座前;在一千二百六十天之前,也就是在第五号(九1)以前,从第六印开始的三年半(四十二个月—十二14,十三5,十一2)大灾难之前。note

3. Here, the man-child is raptured to the throne of God, and before the one thousand two hundred and sixty days, which is the time of the great tribulation of three and a half years (forty-two months, 12:14; 13:5; 11:2), beginning from the sixth seal, before the fifth trumpet (9:1).

贰 “天上起了争战”—十二7上:

II. "There was war in heaven"—12:7a:

一 男孩子被提到天上以后,米迦勒和他的使者就开始与撒但争战:

A. Immediately after the man-child is raptured to heaven, Michael and his angels begin to war against Satan:

1 这指明男孩子,就是神子民中较刚强的部分,总是从事与神仇敌撒但的争战。

1. This indicates that the man-child, the stronger part of God's people, is always engaged in fighting God's enemy, Satan.

2 他们在地上不断与撒但争战。

2. They have been fighting Satan continually on earth.

3 如今天上正等待他们到达那里,好进行争战,把撒但从天上摔下去。

3. Heaven is waiting for them to arrive that a war may be waged to cast Satan out of heaven.

4 圣经启示两位天使的名字—米迦勒和加百列。

4. The Bible reveals the names of two angels—Michael and Gabriel.

5 加百列是报信者,带消息给神的子民(但八16,九21~22,路一19、26);米迦勒是争战者,为神的子民争战(但十13、21,十一1,十二1,犹9)。note

5. Gabriel is a reporter bringing news to God's people (Dan. 8:16; 9:21-22; Luke 1:19, 26), whereas Michael is a fighter contending for God's people (Dan. 10:13, 21; 11:1; 12:1; Jude 9).

二 “龙和它的使者也争战”(启十二7下);这些使者该是那些跟随撒但背叛神的堕落天使(太二五41)。note

B. "The dragon warred and his angels" (Rev. 12:7b); these angels must be the fallen angels, who follow Satan to rebel against God (Matt. 25:41).

三 神的仇敌撒但,已经被主耶稣在十字架上审判了—约十二31,十六11:note

C. Satan, the enemy of God, was judged by the Lord Jesus on the cross—John 12:31; 16:11:

1 接着,需要得胜的信徒完成这审判,执行这判决。

1. After that, the overcoming believers are needed for the carrying out of that judgment, for the executing of that sentence.

2 得胜的信徒和撒但争战,实际上就是执行主对撒但的审判。

2. The war waged by the overcoming believers against Satan is actually the executing of the Lord's judgment upon him.

3 至终,借着他们的争战,撒但要从天上被摔下去—启十二7~9。note

3. Eventually, through their fighting, he is cast out of heaven—Rev. 12:7-9.

叁 “我们神的救恩、能力、国度、并祂基督的权柄,现在都来到了,因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄们的控告者,已经被摔下去了。弟兄们胜过他〔魔鬼〕,是因羔羊的血,并因自己所见证的话,他们虽至于死,也不爱自己的魂生命”—10~11节:

III. "Now has come the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Christ, for the accuser of our brothers has been cast down, who accuses them before our God day and night. And they overcame him [the devil] because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they loved not their soul-life even unto death"—vv. 10-11:

一 他们胜过他,是因羔羊的血:

A. They overcame him because of the blood of the Lamb:

1 撒但会控告我们,但我们可以答复说,神儿子耶稣基督的血洗净了我们一切的罪—约壹一7。note

1. Satan may accuse us, but we can answer that the blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from every sin—1 John 1:7.

2 当我们认罪并应用血之后,若有任何明显的定罪仍不停止,那必定不是神的光照,乃是撒但的控告—9节。note

2. Any apparent condemnation that does not stop after we have confessed and applied the blood is not God's enlightenment but Satan's accusation—v. 9.

3 我们不仅必须拒绝没有理由的控告,也必须拒绝一切有理由的控告。

3. We must not only reject the accusations which are without cause, but we must also reject all the accusations which have cause.

4 当我们犯罪时,我们固然不荣耀神,但是当我们不信靠宝血,我们更是不尊崇祂—太二六28,参来十29。note

4. When we commit sin, we do not glorify God, but when we do not trust the precious blood, we dishonor Him all the more—Matt. 26:28; cf. Heb. 10:29.

5 我们必须常常应用主的血,告诉魔鬼,我们虽然不完全,却是在宝血底下—彼前一18~19,徒二十28。note

5. We must always apply the blood, telling the devil that although we are not perfect, we are under the precious blood—1 Pet. 1:18-19; Acts 20:28.

二 他们胜过他,是因自己所见证的话:

B. They overcame him because of the word of their testimony:

1 “见证”的意思是告诉人在基督里有什么,见证的话就是所必须说出的事。

1. "Testimony" means to tell others what there is in Christ, and the word of testimony is something which must be spoken forth.

2 得胜者必须经常宣告基督的得胜,见证魔鬼已经受了主的审判—约壹三8,来二14。note

2. The overcomers must frequently proclaim the victory of Christ, testifying that the devil has been judged by the Lord—1 John 3:8; Heb. 2:14.

3 撒但不怕我们和他讲理,但他怕我们宣告基督得胜的属灵事实—参代下二十20~22:note

3. Satan does not fear when we try to reason with him, but he does fear when we proclaim the spiritual facts of Christ's victory—cf. 2 Chron. 20:20-22:

a 耶稣的名远超万名,乃是一个属灵的事实,我们必须凭信,不仅向人宣告,也向撒但宣告—腓二9~11,林前十二3下。note

a. That the name of Jesus is above every name is a spiritual fact which we must declare in faith, not only to men but also to Satan—Phil. 2:9-11; 1.Cor. 12:3b.

b 我们必须向撒但和他的污鬼宣告耶稣是主,主是得胜的,并且撒但已经践踏在祂的脚下—创三15,约十四30下,罗十六20。note

b. We must proclaim to Satan and his demons that Jesus is Lord, that the Lord is victorious, and that Satan has been crushed under His feet—Gen. 3:15; John 14:30b; Rom. 16:20.

三 他们虽至于死,也不爱自己的魂生命:

C. They loved not their soul-life even unto death:

1 因着亚当堕落,撒但就和人的魂生命,就是人的己联合;我们要胜过撒但,就当不爱自己的魂生命,倒要恨恶并否认—太十六23~24,路十四26,九23:note

1. Due to Adam's fall, Satan joined himself to man's soul-life—man's self; to overcome him we must not love our soul-life; rather, we must hate it and deny it—Matt. 16:23-24; Luke 14:26; 9:23:

a 撒但要我们凭自己的力量行事,并要我们在自己里面以我们魂的能力,我们天然的才能行动。

a. Satan wants us to act in our own strength and move in our-selves with the power of our soul, our natural ability.

b 天然的才能就是我们原本有的才能,从未受过十字架运行的对付。

b. Natural ability is the ability which we originally had and which has never been dealt with by the operation of the cross.

c 召会的失败,乃是由于人把他天然的才能带进来。

c. The failure of the church is due to man's bringing in his natural ability.

d 十字架的目的是要对付我们天然的力量和才能,使我们不敢凭自己行动,就如在摩西和彼得身上所见的—徒七23~30,路二二32~34,彼前五5~6。note

d. The purpose of the cross is to deal with our natural strength and ability so that we will not dare to move by ourselves, as seen in the cases of Moses and Peter—Acts 7:23-30; Luke 22:32-34; 1 Pet. 5:5-6.

e 我们该有一个态度,就是绝不凭我们的己生活;我们不看重我们自己的才能,也丝毫不信靠自己—林前二2~4,腓三3,赛十一2下。note

e. We should have the attitude that we will not live by our self in any way;.we will not value our own ability or have any self-confidence—1 Cor. 2:2-4; Phil. 3:3; cf. Isa. 11:2b.

2 我们必须是献上自己的人,是一个奠祭,让基督这属天的酒充满我们,使我们成为献给神的酒—腓二17,提后四6,士九13:note

2. We must be self-sacrificing persons, a drink offering, allowing Christ as the heavenly wine to fill us and cause us to become wine to God—Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6; Judg. 9:13:

a 奠祭预表基督是在神前作为真酒倾倒出来,使神满足的那一位—出二九40~41。note

a. The drink offering typifies Christ as the One poured out as the real wine before God for His satisfaction—Exo. 29:40-41.

b 使徒保罗成为奠祭,浇奠在圣徒信心的祭物和供奉上—腓二17,提后四6。note

b. The apostle Paul became a drink offering that was poured out upon the sacrifice and service of the saints' faith—Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6.

c 奠祭不仅预表基督自己,也预表这位基督以祂自己作属天的酒浸透我们,直到祂与我们成为一而被浇奠,为着神的享受和满足,并为着神的建造—太九17,腓二17,提后四6。note

c. The drink offering typifies not only Christ Himself, but also Christ who saturates us with Himself as the heavenly wine until He and we become one to be poured out for God's enjoyment and satisfaction and for God's building—Matt. 9:17; Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6.