以斯拉记
« 第二章 »
« 第 40 节 »
הַלְוִיִּם
利未人:
בְּנֵי-יֵשׁוּעַ וְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי הוֹדַוְיָה
何达威雅的后裔,耶书亚和甲篾的子孙
שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃ ס
七十四名。
[恢复本] 利未人有耶书亚和甲篾的子孙,属何达威雅子孙的,共七十四名。
[RCV] The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יֵשׁוּעַ 03442 专有名词,人名 יֵשׁוּעַ 耶书亚
וְקַדְמִיאֵל 06934 连接词 וְ + 专有名词,人名 קַדְמִיאֵל 甲篾
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הוֹדַוְיָה 01938 专有名词,人名 הוֹדַוְיָה 何达威雅 这个名字尼7:43用 הוֹדְוָה(何达威, SN 1937)。
שִׁבְעִים 07657 名词,阳性复数 שִׁבְעִים 数目的“七十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 40 节 » 
回经文