总题:经历、享受并彰显基督(四)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (4)

第十篇 基督—国度的建立者,以及神的话—万王之王,万主之主
Christ—the Establisher of the Kingdom and the Word of God—King of Kings and Lord of Lords

晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

读经:启二十1~6,十九11~16、19~21note

Scripture Reading: Rev. 20:1-6; 19:11-16, 19-21

壹 基督乃是国度的建立者—启二十1~6:note

I. Christ is the Establisher of the kingdom—Rev. 20:1-6:

一 基督与祂所有的仇敌争战之后,要在地上建立神的国,就是千年国,并与祂得胜的信徒一同作王一千年—2节。note

A. After fighting His enemies, Christ will establish the kingdom of God on the earth, the millennial kingdom, and reign with His overcoming believers for a thousand years—v. 2.

二 全地必须得着清理,以备神的国来临。

B. The whole earth must be cleared up as a preparation for God's kingdom to come.

三 只有一样还留着,就是撒但,他是一切难处的源头。

C. Only one thing remains, and that is Satan, the source of all the problems.

四 启示录二十章是关于千年国,这章首先提到撒但被捆绑:

D. The first item mentioned in Revelation 20, a chapter concerning the millennium, is the binding of Satan:

1 虽然主在十字架上已经审判了撒但,但那审判还没有完全执行。

1. Although the Lord judged Satan on the cross, that judgment has not yet been fully executed.

2 主再来时,才要完全执行祂在十字架上所成就那对撒但的审判。

2. When the Lord returns, He will fully execute the judgment that He accomplished on the cross upon Satan.

3 撒但要被捆绑,扔在无底坑里,他就不能再有行动,苦害什么人;到时候,全地要成为基督的国。

3. Satan will be bound and cast into the abyss, being powerless to act or damage anyone; then the earth will become Christ's kingdom.

五 照着圣经的预言,千年国有两部分:上端属天的部分和下端属地的部分:

E. According to the prophecies of the Bible, the millennium is in two sections: the upper, heavenly, section and the lower, earthly, section:

1 千年国上端的部分称为父的国(太十三43),下端的部分称为人子的国(41)。note

1. The upper section of the millennium is called the kingdom of the Father (Matt. 13:43), and the lower section is called the kingdom of the Son of Man (v. 41).

2 弥赛亚国是千年国下端部分的另一名称。

2. The kingdom of the Messiah, or the Messianic kingdom, is another name for the lower section of the millennium.

六 启示录二十章四至六节启示,基督是国度的建立者,要与得胜的圣徒一同作王:note

F. Revelation 20:4-6 reveals that Christ as the Establisher of the kingdom will reign with the overcoming saints:

1 因着得胜者带进耶稣基督的国,主要作王一千年,得胜者也要与基督一同作王一千年。

1. Because the overcomers bring in the kingdom of Jesus Christ, the Lord will reign for a thousand years, and the overcomers will also reign with Christ for a thousand years.

2 启示录二十章四节说,“我又看见几个宝座和坐在上面的,有审判的权柄赐给他们”:

2. Revelation 20:4 says, "I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them":

a “他们”指得胜者。

a. The word they refers to the overcomers.

b 这时,他们已坐在宝座上,有审判的权柄赐给他们:

b. They are now sitting upon thrones, and authority to judge has been given to them:

㈠ 得着审判的权柄,意即得着国度—参但七10、18、22。note

(1) To have the authority to judge means to have the kingdom—cf. Dan. 7:10, 18, 22.

㈡ 启示录二十章四节指明,得胜者那时已经得着国度,并且正在享受国度。note

(2) Verse 4 in Revelation 20 indicates that the overcomers have received and are enjoying the kingdom.

七 得胜者因着有耶稣的人性作到他们里面,而够资格与基督一同作王—二26。note

G. The overcomers become qualified to reign with Christ by the humanity of Jesus being worked into them—2:26.

八 在千年国里与基督一同作王的得胜者,要享受上好的复活:

H. The overcomers who will reign with Christ in the millennium will enjoy the best resurrection:

1 启示录二十章六节说到“头一次复活”。note

1. Revelation 20:6 speaks of "the first resurrection."

2 头一次复活也是“杰出的复活”,也就是使徒保罗所追求特殊的复活—腓三11。note

2. The first resurrection is also the "out-resurrection," that is, the extraordinary resurrection for which the apostle Paul sought—Phil. 3:11.

九 启示录二十章六节上半说,“在头一次复活有分的有福了,圣别了;”这必是最高的福分—承受在地上显出的国度,甚至在其中为王。

I. Revelation 20:6a says, "Blessed and holy is he who has part in the first resurrection"; this must be the highest blessing—to inherit the kingdom manifested on earth and even to be the kings within it.

十 “他们还要作神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年”(6下);在千年国里,得胜者要作祭司接触神,又要与基督一同作王辖管列国(二26~27,十二5)。note

J. "They will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years" (v. 6b); the overcomers will be priests to con tact God and cokings with Christ to reign over the nations in the millennium (2:26-27; 12:5).

贰 在启示录十九章十一至十六节和十九至二十一节里,基督被启示为神的话—万王之王,万主之主:note

II. In Revelation 19:11-16 and 19-21 Christ is revealed as the Word of God—King of kings and Lord of lords:

一 在婚筵之后(7),基督要以作战将军的身分,带着祂的新妇,就是得胜的信徒,作祂的军队,前来与敌基督争战;人竟敢兴起战争,直接对抗这位万主之主,万王之王:note

A. After His wedding feast (v. 7) Christ will come as a fighting General with His bride, the overcoming believers, who are His army, to fight Antichrist; man will even wage war directly against the Lord of lords and the King of kings:

1 敌基督、假申言者以及十王和他们的军队,要与羔羊争战。

1. Antichrist, the false prophet, and the ten kings and their armies will make war against the Lamb.

2 这乃是地对抗天,人反对神的争战。

2. This war will be a fighting of the earth against the heavens, of man against God.

3 基督的仇敌要变得更邪恶,甚至对祂宣战。

3. Christ's enemies will become all the more evil, even declaring war against Him.

4 实在令人惊奇,人竟敢向神宣战。

4. It is indeed astounding that man could actually declare war on God.

5 新郎基督要同着祂的新妇而来,与他们争战。

5. Christ, the Bridegroom, will come with His bride to fight against them.

二 “看哪,有一匹白马,骑在马上的,称为忠信真实,祂审判、争战都凭着公义”—11节:

B. "Behold, a white horse, and He who sits on it called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war"—v. 11:

1 “忠信真实”是基督的名称。

1. Faithful and True will be a title of Christ.

2 基督对神并对那些相信祂的人都是忠信的。

2. Christ is faithful both to God and to those who believe in Him.

3 祂凭这忠信击败并毁灭了那些反对神并逼迫信徒的人。

3. In His faithfulness He defeats and destroys those who oppose God and persecute the believers.

4 祂在完成神的经纶,并照顾相信祂者的事上也是真实的。

4. He is also true in carrying out God's economy and in caring for those who believe in Him.

三 基督是神忠信真实的见证人,骑在白马上,审判、争战都凭着公义:

C. Christ is God's faithful and true Witness who sits on a white horse, judges in righteousness, and makes war:

1 基督将会回来与撒但不义的势力争战,这势力今天是不法的奥秘运行在世界里,这势力也将产生敌基督,就是不法的人—帖后二3、7~8。note

1. Christ will come back to fight against Satan's power of unrighteousness, which today operates in the world as the mystery of lawlessness and which will issue in Antichrist, the man of lawlessness—2 Thes. 2:3, 7-8.

2 全世界都在撒但不义的势力之下。

2. The entire world is under the satanic power of unrighteousness.

3 基督将回来,凭着公义与敌基督和他所有同伙所实行的不义争战。

3. In righteousness Christ will return to make war against the unrighteousness practiced by Antichrist and all his partners.

4 基督不仅凭着公义审判,也凭着公义争战;祂借着争战而审判。

4. Christ will not only judge in righteousness but also fight in righteousness; He judges by fighting.

四 “祂的名称为神的话”—启十九13下:

D. "His name is called the Word of God"—Rev. 19:13b:

1 这指明主自己就是神的话。

1. This indicates that the Lord Himself is the Word of God.

2 主的名称为神的话,意思是祂是神的彰显、见证和说话。

2. That the Lord's name is called the Word of God means that He is the expression, the testimony, and the speaking of God.

3 神的话乃是神的解释、说明和彰显。

3. The Word of God is the definition, the explanation, and the expression of God.

4 我们要认识神,就需要研读、研究、观看、默想并注视基督这神的话。

4. In order to know God, we need to read, study, behold, contemplate, and gaze on Christ as the Word of God.

五 在启示录十九章,基督作为神的话,为神说话,在背叛的人身上执行神的审判:

E. In Revelation 19, as the Word of God, Christ speaks for God by executing God's judgment upon the rebellious people:

1 甚至在主争战的时候,祂还是为神说话并彰显神。

1. Even as the Lord fights, He speaks for God and expresses God.

2 神不是混乱的神;祂是公义并主宰一切的;祂也是一位有次序的神,因此,祂无法容忍紊乱和背叛。

2. God is not a God of confusion; He is righteous and sovereign; He is also a God of order, and as such, He cannot tolerate disorder and rebellion.

3 基督与仇敌争战时,要说出神是主宰一切、公义且有次序的。

3. As Christ fights against the enemy, He will speak that God is sovereign, righteous, and orderly.

4 祂要宣告神是管治每一个人的神,祂不会容忍背叛祂权柄的事。

4. He will declare that God is the God over everyone and that He does not tolerate rebellion against His authority.

5 这战士乃是话;祂的争战就是说出神的话。

5. The Warrior is the Word; His fighting is the speaking of God's Word.

6 主在哈米吉顿的争战将是一个强有力的说话:

6. The Lord's fighting in the war at Armageddon will be a powerful speaking:

a 这说话要告诉撒但、敌基督、假申言者和全宇宙,神是主宰一切的,没有人可以背叛祂。

a. It will tell Satan, Antichrist, the false prophet, and the entire universe that God is sovereign and that no one can rebel against Him.

b 这位有次序的神要清除一切的背叛。

b. The God of order will sweep away all rebellion.

叁 基督据有全地以后,要在国度里作王管理全地,同着祂得胜的信徒治理列国—二十4、6,二26~27:note

III. After Christ takes possession of the earth, He will reign over the earth as the King in the kingdom, ruling over the nations with His overcoming believers—20:4, 6; 2:26-27:

一 祂是要来的王,将成为千年国时神要来之国度里的元首和中心。

A. As the coming King, He will be the Head and the center in the upcoming kingdom of God in the millennium.

二 这将是以赛亚三十二章一节,耶利米二十三章五节,和撒迦利亚十四章九节、十七节的应验。note

B. This will be the fulfillment of Isaiah 32:1, Jeremiah 23:5, and Zechariah 14:9, 17.

三 基督救赎了地和其上所有的人(西一20)作祂国的范围和组成成分,祂变卖了一切买了国度(太十三44),祂拯救了地同其上所有的人脱离撒但的霸占(启二十2~3)。note

C. Christ has redeemed the earth and all its peoples (Col. 1:20) to be the sphere and components of the kingdom, He has sold all to buy the kingdom (Matt. 13:44), and He has rescued the earth with all its peoples from the usurpation of Satan (Rev. 20:2-3).

四 祂将有完全的权利,作得恢复之地和得恢复之列国的王。

D. He will have the full right to be the King of the restored earth and the restored nations.

五 在祂要来的掌权里,神的权柄和荣耀要完全得显明(太六13),全地连同其上的人也要被带进公义、平安、喜乐以及神创造完满的福分里(赛三二1、16~18,三五1~2、5~7)。note

E. In His upcoming reign God's authority and glory will be fully manifested (Matt. 6:13), and the whole earth with its peoples will be brought into righteousness, peace, joy, and the full blessing of God's creation (Isa. 32:1, 16-18; 35:1-2, 5-7).