民数记
« 第三一章 »
« 第 14 节 »
וַיִּקְצֹף מֹשֶׁה עַל פְּקוּדֵי הֶחָיִל
摩西向军长,…发怒,(…处填入下二行)
שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת
就是…千夫长、和百夫长(…处填入下行)
הַבָּאִים מִצְּבָא הַמִּלְחָמָה׃
打仗回来的
[恢复本] 摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长,发怒,
[RCV] And Moses became angry with the officers of the company, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from service in the war.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְצֹף 07107 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָצַף 发怒、生气
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּקוּדֵי 06485 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
הֶחָיִל 02428 הֶחַיִל 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖 §2.11-13, 2.15
הָאֲלָפִים 00505 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וְשָׂרֵי 08269 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖
הַמֵּאוֹת 03967 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
הַבָּאִים 00935 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 这个分词在此作名词“来的人”解。
מִצְּבָא 06635 介系词 מְן + 名词,单阳附属形 צָבָא 军队、战争、服役
הַמִּלְחָמָה 04421 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
 « 第 14 节 » 
回经文