创世记
« 第三九章 »
« 第 12 节 »
וַתִּתְפְּשֵׂהוּ בְּבִגְדוֹ לֵאמֹר שִׁכְבָה עִמִּי
她就拉住他的衣裳,说:“你与我同寝吧。”
וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ בְּיָדָהּ וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה׃
约瑟把衣裳留在她手里,逃走,出到外边去。
[恢复本] 妇人就拉住他的衣裳,说,你与我同寝吧。约瑟把衣裳撇在妇人手里,跑到外面去了。
[RCV] And she grabbed him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and went outside.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּתְפְּשֵׂהוּ 08610 动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾 תָּפַשׂ 掌握、掳获、攻取、抢夺
בְּבִגְדוֹ 00899 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֶּגֶד 衣服 בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
שִׁכְבָה 07901 动词,Qal 强调的祈使式单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
עִמִּי 05973 介系词 עִם + 1 单词尾 עִם
וַיַּעֲזֹב 05800 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָזַב I. 离弃、遗弃;II. 修复
בִּגְדוֹ 00899 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֶּגֶד 衣服 בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
בְּיָדָהּ 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וַיָּנָס 05127 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נוּס 逃走 §8.1, 2.35, 11.4
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去 §8.1, 2.35, 8.31
הַחוּצָה 02351 冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה חוּץ 街上、外头
 « 第 12 节 » 
回经文