民数记
« 第三二章 »
« 第 29 节 »
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם
摩西对他们说:
אִם-יַעַבְרוּ בְנֵי-גָד וּבְנֵי-רְאוּבֵן אִתְּכֶם
“迦得子孙和吕便子孙若与你们一同过
אֶת-הַיַּרְדֵּן
约旦河,
כָּל-חָלוּץ לַמִּלְחָמָה לִפְנֵי יְהוָה
各带兵器在耶和华面前去打仗,
וְנִכְבְּשָׁה הָאָרֶץ לִפְנֵיכֶם
而那地在你们面前被制伏了,
וּנְתַתֶּם לָהֶם אֶת-אֶרֶץ הַגִּלְעָד לַאֲחֻזָּה׃
你们就要把基列地给他们为业。
[恢复本] 对他们说,迦得子孙和流便子孙,凡带兵器在耶和华面前去打仗的,若与你们一同过约但河,那地在你们面前被制伏了,你们就要把基列地给他们为业。
[RCV] And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben cross over the Jordan with you, everyone who is armed for battle before Jehovah, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as a possession.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר 说、回答 §8.1, 8.10
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אֲלֵהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
יַעַבְרוּ 05674 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
גָד 01410 专有名词,人名 גָּד 迦得
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
רְאוּבֵן 07205 专有名词,人名 רְאוּבֵן 吕便
אִתְּכֶם 00854 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 אֵת §9.14, 14.8
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,地名 יַרְדֵּן 约旦河
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
חָלוּץ 02502 动词,Qal 被动分词单阳 חָלַץ Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְנִכְבְּשָׁה 03533 动词,Nif‘al 连续式 3 单阴 כָּבַשׁ 治理
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לִפְנֵיכֶם 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 复阳词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וּנְתַתֶּם 05414 动词,Qal 连续式 2 复阳 נָתַן
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
הַגִּלְעָד 01568 冠词 הַ + 专有名词,地名 גִּלְעָד 基列
לַאֲחֻזָּה 00272 介系词 לְ + 名词,阴性单数 אֲחֻזָּה 土地、产业 §2.19
 « 第 29 节 » 
回经文