民数记
« 第二章 »
« 第 27 节 »
וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר
挨着他安营的是亚设支派。
וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן-עָכְרָן׃
有俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
[恢复本] 挨着他安营的是亚设支派;亚设人的首领是俄兰的儿子帕结,
[RCV] And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher; and the leader of the children of Asher: Pagiel the son of Ochran;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַחֹנִים 02583 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词,复阳 חָנָה 安营、扎营、搭帐棚
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
מַטֵּה 04294 名词,单阳附属形 מַטֶּה 杖、支派、分支 §2.11-13
אָשֵׁר 00836 专有名词,支派名 אָשֵׁר 亚设
וְנָשִׂיא 05387 连接词 וְ + 名词,阳性单数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 成员、后裔、儿子、孙子
אָשֵׁר 00836 专有名词,支派名 אָשֵׁר 亚设
פַּגְעִיאֵל 06295 专有名词,人名 פַּגְעִיאֵל 帕结
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 成员、后裔、儿子、孙子
עָכְרָן 05918 专有名词,人名 עָכְרָן 俄兰
 « 第 27 节 » 
回经文