哈巴谷书
« 第二章 »
« 第 10 节 »
יָעַצְתָּ בֹּשֶׁת לְבֵיתֶךָ
你为本家图谋羞耻的事,
קְצוֹת-עַמִּים רַבִּים וְחוֹטֵא נַפְשֶׁךָ׃
剪除多国的民,犯了罪,自害己命。
[恢复本] 你剪除多族的人,正是图谋使自己的家蒙羞,犯罪自害己命。
[RCV] You have devised shame against your own house / By cutting off many peoples, / And have sinned against your own soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָעַצְתָּ 03289 动词,Qal 未完成式 2 单阳 יָעַץ 定意、谘询、劝告
בֹּשֶׁת 01322 名词,阴性单数 בֹּשֶׁת 羞愧
לְבֵיתֶךָ 01004 לְבֵיתְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
קְצוֹת 07096 动词,Qal 不定词附属形 קָצָה 剪除
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וְחוֹטֵא 02398 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳  חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
נַפְשֶׁךָ 05315 נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 10 节 » 
回经文