创世记
« 第四九章 »
« 第 27 节 »
בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף
便雅悯是个撕掠的狼,
בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל׃
早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。”
[恢复本] 便雅悯是个撕掠的狼,早晨吃他所掠夺的,晚上分他所掳获的。
[RCV] Benjamin is a ravenous wolf, / In the morning devouring the prey / And in the evening dividing the spoil.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּנְיָמִין 01144 专有名词,人名、支派名 בִּנְיָמִין 便雅悯
זְאֵב 02061 名词,阳性单数 זְאֵב
יִטְרָף 02963 动词,Qal 未完成式 3 单阳 טָרַף 撕裂
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
יֹאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
עַד 05706 名词,阳性单数 עַד 掳物
וְלָעֶרֶב 06153 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
יְחַלֵּק 02505 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 חָלַק 分开、分配
שָׁלָל 07998 名词,阳性单数 שָׁלָל 掳物
 « 第 27 节 » 
回经文