创世记
« 第四一章 »
« 第 53 节 »
וַתִּכְלֶינָה
…结束,(…处填入下行)
שֶׁבַע שְׁנֵי הַשָּׂבָע אֲשֶׁר הָיָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
埃及地的七个丰年
[恢复本] 埃及地的七个丰年一过,
[RCV] And the seven years of abundance that came upon the land of Egypt came to an end.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּכְלֶינָה 03615 动词,Qal 叙述式 3 复阴 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
שֶׁבַע 07651 名词,单阳附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七” §12.2
שְׁנֵי 08141 形容词,复阴附属形 שָׁנָה 年、岁 שָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
הַשָּׂבָע 07647 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂבָע 满足、饱足
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 §2.11-13
מִצְרָיִם 04714 מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 9.3
 « 第 53 节 » 
回经文