7:1 Or are you ignorant, brothers (for I speak to those who know the law), that the law lords it over the man as long as he lives?
弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不知律法作主管辖人,是在他活着的时候么?
7:2 For the married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if the husband dies, she is discharged from the law regarding the husband.
女人有了丈夫,丈夫还活着,就受律法约束,归与丈夫;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。
7:3 So then if, while the husband is living, she is joined to another man, she will be called an adulteress; but if the husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress, though she is joined to another man.
7:4 So then, my brothers, you also have been made dead to the law through the body of Christ so that you might be joined to another, to Him who has been raised from the dead, that we might bear fruit to God.
7:5 For when we were in the flesh, the passions for sins, which acted through the law, operated in our members to bear fruit to death.
因为我们在肉体中的时候,那借着律法活动的罪欲,就在我们肢体中发动,以致结果子给死。
7:6 But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held, so that we serve in newness of spirit and not in oldness of letter.
但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们在灵的新样里服事,不在字句的旧样里。
7:7 这样,我们可说什么?律法是罪么?绝对不是!只是非藉律法,我就不知何为罪;非律法说,“不可起贪心,”我就不知何为贪心。What then shall we say? Is the law sin? Absolutely not! But I did not know sin except through the law; for neither did I know coveting, except the law had said, "You shall not covet.''
7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, worked out in me coveting of every kind; for without the law sin is dead.
然而罪借着诫命得着机会,叫诸般的贪心在我里面发动,因为没有律法,罪是死的。
7:9 And I was alive without the law once; but when the commandment came, sin revived and I died.
我以前没有律法是活着的,但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
7:10 And the commandment, which was unto life, this very commandment was found to me to be unto death.
那本来叫人得生命的诫命,反倒成了叫我死的;
7:11 For sin, seizing the opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
因为罪借着诫命得着机会,诱骗了我,并且借着诫命杀了我。
7:12 So then the law is holy, and the commandment holy and righteous and good.
这样看来,律法是圣的,诫命也是圣的、义的并善的。
7:13 Did then that which is good become death to me? Absolutely not! But sin did, that it might be shown to be sin by working out death in me through that which is good, that sin through the commandment might become exceedingly sinful.