• 7:1 Or are you ignorant, brothers (for I speak to those who know the law), that the law lords it over the man as long as he lives?
  • 弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不知律法作主管辖人,是在他活着的时候么?
  • 7:2 For the married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if the husband dies, she is discharged from the law regarding the husband.
  • 女人有了丈夫,丈夫还活着,就受律法约束,归与丈夫;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。
  • 7:3 So then if, while the husband is living, she is joined to another man, she will be called an adulteress; but if the husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress, though she is joined to another man.
  • 所以,丈夫活着,她若归与别的男人,便叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了那律法,虽然归与别的男人,也不是淫妇。
  • 7:4 So then, my brothers, you also have been made dead to the law through the body of Christ so that you might be joined to another, to Him who has been raised from the dead, that we might bear fruit to God.
  • 我的弟兄们,这样说来,你们借着基督的身体,向着律法也已经是死的了,叫你们归与别人,就是归与那从死人中复活的,使我们结果子给神。
  • 7:5 For when we were in the flesh, the passions for sins, which acted through the law, operated in our members to bear fruit to death.
  • 因为我们在肉体中的时候,那借着律法活动的罪欲,就在我们肢体中发动,以致结果子给死。
  • 7:6 But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held, so that we serve in newness of spirit and not in oldness of letter.
  • 但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们在灵的新样里服事,不在字句的旧样里。
  • 7:7 这样,我们可说什么?律法是罪么?绝对不是!只是非藉律法,我就不知何为罪;非律法说,“不可起贪心,”我就不知何为贪心。

    What then shall we say? Is the law sin? Absolutely not! But I did not know sin except through the law; for neither did I know coveting, except the law had said, "You shall not covet.''