8:1 Now in the things which are being said the chief point is this: We have such a High Priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
我们所讲之事的要点,就是我们有这样的大祭司,祂已经坐在诸天之上至尊至大者宝座的右边,
8:2 A Minister of the holy places, even of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
作了圣所,就是真帐幕的执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。
8:3 For every high priest is established for the offering of both gifts and sacrifices; hence it is necessary that this One also have something which He may offer.
凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这一位也必须有所献的。
8:4 Now then if He were on earth, He would not be a Priest at all, there being those who offer the gifts according to the law,
因此祂若在地上,必不得作祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司;
8:5 Who serve the example and shadow of the heavenly things, even as Moses was divinely instructed when he was about to complete the tabernacle; for, "See," He said, "that you make all things according to the pattern that was shown to you in the mountain."
8:6 But now He has obtained a more excellent ministry inasmuch as He is also the Mediator of a better covenant, which has been enacted upon better promises.
但如今耶稣已经得着更超特的职任,正如祂也是更美之约的中保;这约是凭更美的应许立定为法的。
8:7 For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second.
原来那第一约若没有瑕疵,就没有寻求第二约的必要了。
8:8 For finding fault with them He says, "Behold, the days are coming, says the Lord, and I will consummate a new covenant upon the house of Israel and upon the house of Judah,
但神既找出祂百姓的瑕疵,就说,“看哪,日子将到,主说,我要与以色列家和犹大家,立定新约,
8:9 Not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took them by their hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
8:10 For this is the covenant which I will covenant with the house of Israel after those days, says the Lord: I will impart My laws into their mind, and on their hearts I will inscribe them; and I will be God to them, and they will be a people to Me.
8:11 And they shall by no means each teach his fellow citizen and each his brother, saying, Know the Lord; for all will know Me from the little one to the great one among them.