提摩太后书
« 第四章 »
« 第 6 节 »
Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι,
那么我,我现在已被浇奠,
καὶ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν.
我离世的时候到了。
[恢复本] 我现在被浇奠,我离世的时候到了。
[RCV] For I am already being poured out, and the time of my departure is at hand.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
γὰρ01063连接词γάρ因为、所以、那么、的确
ἤδη02235副词ἤδη已经、现在
σπένδομαι04689动词现在 被动 直说语气 第一人称 单数 σπένδω被浇奠
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
καιρὸς02540名词主格 单数 阳性 καιρός特定的日子、时间
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀναλύσεώς00359名词所有格 单数 阴性 ἀνάλυσις离去
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ我的
ἐφέστηκεν02186动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 ἐφίστημι专注于、准备好、发生
 « 第 6 节 » 

回经文