约翰福音
« 第十章 »
« 第 27 节 »
τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν,
我的羊听我的声音,
κἀγὼ γινώσκω αὐτά
我也认识他们,
καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
他们跟着我。
[恢复本] 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。
[RCV] My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
τὰ03588冠词主格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πρόβατα04263名词主格 复数 中性 πρόβατον羊、绵羊
τὰ03588冠词主格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐμὰ01699形容词主格 复数 中性 ἐμός我的
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
φωνῆς05456名词所有格 单数 阴性 φωνή声音
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
ἀκούουσιν00191动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀκούω听见
κἀγὼ02504连接词κἀγώ甚至我、连我、但我 + 而来。
γινώσκω01097动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 γινώσκω知道、认识
αὐτά00846人称代名词直接受格 复数 中性 第三人称 αὐτός
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἀκολουθοῦσίν00190动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀκολουθέω跟随、成为门徒
μοι01473人称代名词间接受格 单数 第一人称 ἐγώ
 « 第 27 节 » 

回经文