撒母耳记上
« 第二六章 »
« 第 17 节 »
וַיַּכֵּר שָׁאוּל אֶת-קוֹל דָּוִד וַיֹּאמֶר
扫罗认出大卫的声音,就说:
הֲקוֹלְךָ זֶה בְּנִי דָוִד
“我儿大卫,这是你的声音吗?”
וַיֹּאמֶר דָּוִד קוֹלִי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃
大卫说:“王―我的主啊,是我的声音。”
[恢复本] 扫罗听出是大卫的声音,就说,我儿大卫,这是你的声音么?大卫说,我主我王啊,是我的声音;
[RCV] And Saul recognized David's voice; and he said, Is this your voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּכֵּר 05234 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָכַר 承认、认识,Pi‘el 误会、视为
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
הֲקוֹלְךָ 06963 疑问词 הֲ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
זֶה 02088 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
בְּנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
קוֹלִי 06963 名词,单阳 + 1 单词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
 « 第 17 节 » 
回经文