申命记
« 第十一章 »
« 第 26 节 »
רְאֵה אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם בְּרָכָה וּקְלָלָה׃
“看,我今日将祝福与咒诅都陈明在你们面前。
[恢复本] 看哪,我今日将祝福与咒诅,都陈明在你们面前。
[RCV] See, I am setting before you today a blessing and a curse:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רְאֵה 07200 动词,Qal 祈使式单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
נֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן 使、给 这个分词在此作名词“给的人”解。
לִפְנֵיכֶם 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 复阳词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 加冠词在此作副词解,指“今日”。
בְּרָכָה 01293 名词,阴性单数 בְּרָכָה 祝福、和平之约
וּקְלָלָה 07045 连接词 וְ + 名词,阴性单数 קְלָלָה 诅咒
 « 第 26 节 » 
回经文