以西结书
« 第三五章 »
« 第 3 节 »
וְאָמַרְתָּ לּוֹ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה
对它说,主神如此说:
הִנְנִי אֵלֶיךָ הַר-שֵׂעִיר
西珥山哪,看哪,我与你为敌,
וְנָטִיתִי יָדִי עָלֶיךָ
我必向你伸出我的手攻击你,
וּנְתַתִּיךָ שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה׃
使你荒凉,令人惊骇。
[恢复本] 对它说,主耶和华如此说,西珥山哪,我与你为敌,必伸手攻击你,使你荒凉旷废。
[RCV] And say to it, Thus says the Lord Jehovah, Indeed I am against you, O Mount Seir, / And I will stretch out My hand against you / And make you a desolation and a waste.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
הַר 02022 名词,单阳附属形 הַר
שֵׂעִיר 08165 专有名词,地名 שֵׂעִיר 西珥
וְנָטִיתִי 05186 动词,Qal 连续式 1 单 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
וּנְתַתִּיךָ 05414 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 נָתַן
שְׁמָמָה 08077 名词,阴性单数 שְׁמָמָה 荒废、荒凉
וּמְשַׁמָּה 04923 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מְשַׁמָּה 干涸、荒废
 « 第 3 节 » 
回经文