原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
לָכֵן
|
03651
|
介系词 לְ + 副词 |
כֵּן |
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 |
כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。 |
הִנְנִי
|
02009
|
指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 |
הִנֵּה |
看哪 |
|
נָטִיתִי
|
05186
|
动词,Qal 完成式 1 单 |
נָטָה |
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 |
|
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
יָדִי
|
03027
|
名词,单阴 + 1 单词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
עָלֶיךָ
|
05921
|
介系词 עַל + 2 单阳词尾 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
וּנְתַתִּיךָ
|
05414
|
动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 |
נָתַן |
给 |
|
לְבַג
|
00957
|
这是写型,其读型为 לְבַז。按读型,它是介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
בַּז |
掠物 |
|
לַגּוֹיִם
|
01471
|
介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
גּוֹי |
国家、人民 |
|
וְהִכְרַתִּיךָ
|
03772
|
动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 |
כָּרַת |
立约、剪除、切开、砍下 |
|
מִן
|
04480
|
介系词 |
מִן |
从、出、离开 |
|
הָעַמִּים
|
05971
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
עַם |
百姓、人民、军兵、国家 |
עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
וְהַאֲבַדְתִּיךָ
|
00006
|
动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 |
אָבַד |
灭亡 |
|
מִן
|
04480
|
介系词 |
מִן |
从、出、离开 |
|
הָאֲרָצוֹת
|
00776
|
冠词 הַ + 名词,阴性复数 |
אֶרֶץ |
地、邦国、疆界 |
אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אַשְׁמִידְךָ
|
08045
|
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 |
שָׁמַד |
拆毁、灭绝、毁灭 |
|
וְיָדַעְתָּ
|
03045
|
动词,Qal 连续式 2 单阳 |
יָדַע |
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 |
|
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
אֲנִי
|
00589
|
代名词 1 单 |
אֲנִי |
我 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
ס
|
09014
|
段落符号 |
סְתוּמָה |
关闭的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |