创世记
« 第四章 »
« 第 2 节 »
וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת-אָחִיו אֶת-הָבֶל
她又生了他(指该隐)的兄弟亚伯。
וַיְהִי-הֶבֶל רֹעֵה צֹאן
亚伯是牧羊的;
וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃
该隐是种地的。
[恢复本] 又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是耕地的。
[RCV] And again she gave birth, to his brother Abel. And Abel was a tender of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּסֶף 03254 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 יָסַף 再一次、增添 §8.1
לָלֶדֶת 03205 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אָחִיו 00251 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָבֶל 01893 הֶבֶל 的停顿型,专有名词,人名 הֶבֶל 亚伯
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1
הֶבֶל 01893 名词,阳性单数 הֶבֶל 亚伯
רֹעֵה 07462 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
צֹאן 06629 名词,阴性单数 צֹאן
וְקַיִן 07014 连接词 וְ + 专有名词,人名 קַיִן 该隐
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
עֹבֵד 05647 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 עָבַד 工作、服事
אֲדָמָה 00127 名词,阴性单数 אֲדָמָה
 « 第 2 节 » 
回经文