诗篇
« 第九章 »
« 第 15 节 »
טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ
(原文 9:16)他们(指外邦人)陷在自己所掘的坑中,
בְּרֶשֶׁת-זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם׃
他们的脚(落)在自己暗设的网罗里。
[恢复本] 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
[RCV] The nations have sunk in the pit that they have made; / In the net that they hid, their own foot is caught.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טָבְעוּ 02883 动词,Qal 完成式 3 复 טָבַע 下沉、沉浸
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
בְּשַׁחַת 07845 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 שַׁחַת 坑、阴间
עָשׂוּ 06213 动词,Qal 完成式 3 复 עָשָׂה
בְּרֶשֶׁת 07568 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 רֶשֶׁת
זוּ 02098 指示代名词 זוּ 这个
טָמָנוּ 02934 טָמְנוּ的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 טָמַן 隐藏
נִלְכְּדָה 03920 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 לָכַד 攻取、俘虏、捕获、抓住
רַגְלָם 07272 名词,单阴 + 3 复阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文