诗篇
« 第三九章 »
« 第 11 节 »
בְּתוֹכָחוֹת עַל-עָוֹן יִסַּרְתָּ אִישׁ
(原文 39:12)你以罪恶的惩罚管教人的时候,
וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ
叫他所喜爱的如虫消灭。
אַךְ הֶבֶל כָּל-אָדָם סֶלָה׃
世人真是虚幻!(细拉)
[恢复本] 你因人的罪孽,就责备惩治他,叫他所喜爱的消失,如被虫蛀。众人真是虚幻。〔细拉〕
[RCV] With rebukes You chasten a man because of iniquity, / And cause what is desirous to him to disappear like a moth. / Surely every man is vanity. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּתוֹכָחוֹת 08433 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 תּוֹכַחַת 争辩、责罚
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עָוֹן 05771 名词,阳性单数 עָוֹן 罪孽
יִסַּרְתָּ 03256 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 יָסַר 指教、管教
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
וַתֶּמֶס 04529 动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳 מָסָה 融化
כָּעָשׁ 06211 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָשׂ 蛾、草
חֲמוּדוֹ 02530 动词,Qal 被动分词,单阳 + 3 单阳词尾 חֲמוּדָה 喜悦
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
הֶבֶל 01892 名词,阳性单数 הֶבֶל 蒸气、气息
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 11 节 » 
回经文