诗篇
« 第十九章 »
« 第 10 节 »
הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב
(原文 19:11)都比金子可羡慕,比极多的纯金可羡慕;
וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים׃
且比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
[恢复本] 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
[RCV] More to be desired are they than gold, / Even much refined gold; / Sweeter also than honey / And the drippings of the honeycomb.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַנֶּחֱמָדִים 02530 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳 חָמַד 喜悦
מִזָּהָב 02091 介系词 מִן + 名词,阳性单数 זָהָב
וּמִפַּז 06337 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数 פַּז 精炼的金子
רָב 07227 רַב 的停顿型,形容词,阳性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וּמְתוּקִים 04966 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 מָתוֹק 甜、甜的
מִדְּבַשׁ 01706 介系词 מִן + 名词,阳性单数 דְּבַשׁ
וְנֹפֶת 05317 名词,单阳附属形 נֹפֶת 滴蜜
צוּפִים 06688 名词,阳性复数 צוּף 蜂房
 « 第 10 节 » 
回经文