诗篇
« 第一〇三章 »
« 第 7 节 »
יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה
他使摩西知道他的道路,
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילוֹתָיו׃
叫以色列人晓得他的作为。
[恢复本] 祂使摩西知道祂的法则,叫以色列人晓得祂的作为。
[RCV] He made His ways known to Moses; / His acts, to the children of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יוֹדִיעַ 03045 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
דְּרָכָיו 01870 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְמֹשֶׁה 04872 介系词 לְ + 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עֲלִילוֹתָיו 05949 名词,复阴 + 3 单阳词尾 עֲלִילָה 所行的、作为 עֲלִילָה 的复数为 עֲלִילוֹת,复数附属形为 עֲלִילֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 7 节 » 
回经文