约伯记
« 第六章 »
« 第 27 节 »
אַף-עַל-יָתוֹם תַּפִּילוּ
你们竟然为孤儿拈阄,
וְתִכְרוּ עַל-רֵיעֲכֶם׃
以你们的朋友当货物。
[恢复本] 你们甚至拈阄为得孤儿,拿朋友当货物。
[RCV] You would even cast lots over the orphan / And bargain over your friend.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָתוֹם 03490 名词,阳性单数 יָתוֹם 孤儿
תַּפִּילוּ 05307 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
וְתִכְרוּ 03738 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 2 复阳 כָּרָה I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֵיעֲכֶם 07453 名词,单阳 + 2 复阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
 « 第 27 节 » 
回经文